1. |
Hollowed Bones 空骨
05:32
|
|||
i know, don’t let go, 我知道, 别放弃,
it’s coming don’t let go… until… it is time 来到别放弃…直到…那一刻
and i will hollow out my bones 我将掏空我的骨头
and i will fill them up with air 我将注入空气
yeah, i will hollow out my bones 对,我将掏空我的骨头
survive extinction 幸存的物种(尤物)
the metaphor for a poem is a bird 可以把诗比喻成鸟
the balance between wind and bone 风与骨的结合
the metaphor for a poem is a bird 可以把诗比喻成鸟
always desiring flight 总是想要飞
我将掏空我的骨头 and i will hollow out my bones
我将注入空气 and i will fill them up with air
对,我将掏空我的骨头 yeah, i will hollow out my bones
我不需要氧气 i do not need oxygen
飞起来,飞起来,飞起来 to fly, to fly, to fly
the metaphor for a poem is a bird… 可以把诗比喻成鸟…
(SPOKEN WORD SECTION, first in English, followed by full Chinese translation):
the metaphor for a poem is a bird
the perfect combination between wind and bone
but the metaphor for fear is a tiger
the perfect combination between soft fur and sharp teeth
and it’s gonna bite our ass
we are not going to be able to get out of this cage fast enough
to make to the sky, to keep ourselves afloat (to fly)
i have hollowed out my bones for you with all this waiting i have done
pacing back and forth between joyful and lost
i am caged, like a lurking poem nudges a pen
i have not pounced yet but i want to
i want out, i want flight, i want wild abandon,
no fear of extinction
and i will be there, i will be here,
i will find the air to float me
if i have to
just to see, just to see, just to see
if what is written on these bones will come true
don’t let go until it is time.
i know, i know, i know, i know – don’t let go
i will hollow out my bones
are these oracles about me, are they about you,
are they about our futures?
i will hollow out my bones, and i will fill them up with air
is it true? is it true? is it true ?
it’s coming
可以把诗比喻成鸟… the metaphor for a poem is a bird …
is it true? is it true? is it true ?
if it’s true, fly into me, fill me, hold me up and bite down
with your teeth, hold me against your fur,
feed on me, don’t let go
until, it is time.
and i will hollow out my bones …
don’t let go… until… it is time
(说唱,中文)
将诗歌比喻成鸟儿
风与骨完美的结合
但恐惧比喻成老虎
柔软的羽毛和利齿的结合
它将我们咬伤
我们还不够快将无法挣脱这牢笼
飞向天空, 让我们飘
所有一切的等待,我为你们掏空我的骨头
在喜悦和迷失间来回地踱步
我被关着,一首推着笔潜行的诗
我还没抓住,但我想
我要挣脱,我要飞翔,我要野性的放任
不畏惧被灭绝
我将在那里,我将在这里
我将找到浮起的空气
如果我必须
等着看,等着看,等着看
如果这些写下的骨头会成真
别放弃, 直到那一刻
我知道,我知道,我知道,我知道-别放弃
我将掏空我的骨
这些是神给我的昭示,它们是你们的,
它们是我们的未来?
我将掏空我的骨头, 我将注入空气
这是真的?这是真的?这是真的?
到来
the metaphor for a poem is a bird … 可以把诗比喻成鸟…
这是真的么?这是真的么?这是真的么?
如果是真的, 飞进来, 填满我,举起我,
用你的利齿, 用你的羽毛保护我,
喂养我,别放弃
直到,那一刻
我将掏空我的骨头…
别放弃…直到…那一刻
|
||||
2. |
Burn 燃烧
04:01
|
|||
I smell a fire, let’s put it out
are you alone tonight ?
i am a wire dangling down
in a very, very old house
and you are the only one i want to
right now you are the only one i want to
burn, burn, burn, burn
where are you now ?
are your pants alright ?
‘cuz if you’re a liar, i’ll find it out
and make you dance all night
‘cuz you are the only i want to…
burn, burn, burn, burn
let’s build a pile and make it high
burn all the lies
quit your denial, you know it’s time
for us to rise
‘cuz you are the only i want to…
burn, burn, burn, burn
should have known, should have known my own bed
anger is red, red, red
should have known, should have known
i want this love to burn, burn
burn it up
|
||||
3. |
Eclipse 月蚀
04:21
|
|||
All Lentic material is a combination of both languages.
你问我爱你有多深 you ask me how deeply I love you,
我爱你有几分 how much I love you
我的心也真,我的爱也真 my heart is true, my love is true
月亮代表我的心 the moonlight represents my heart
do you know who i am ? 你知道我是谁?
last night i sat back and watched the moon rise 昨晚我看着月亮缓缓升起
it was so heavy with lies it was bound to fall 如此的沉重还带着谎言注定要沦落
do you know who i am ? 你知道我是谁?
it was an eclipse 这是一场月蚀
i thought of your lips on the other side of the globe 我以为你的唇在地球的另一边
as I watched the moon hide in the earth’s shadow 就像我看见月亮躲藏在地球的阴影里
it was an eclipse 这是一场月蚀
i thought of your lips on the other side of the globe 我以为你的唇在地球的另一边
do you know who i am ? 你知道我是谁?
last night I stayed up and watched the moon turn black 昨晚我整夜未眠看着月亮变成黑色
i guess that means there’s no turning back… not now 我猜那里没有退路…不是现在
do you know who i am ? 你知道我是谁?
it was an eclipse… 这是一场月蚀…
深深的一段情叫我思念到如今 a time of deep love that I still miss even now
叫我思念到如今 I still miss even now
do you know who i am ? 你知道我是谁?
so what does moonlight represent when it disappears ? 当它消失的时候,月光代表什么?
even if I can’t see it is the light still here ? 即使我看不到,光还将在这里照亮?
do you know who i am ? 你知道我是谁?
轻轻的一个吻,已经打动我的心 a gentle kiss has already touched my heart
已经打动我的心 has already touched my heart
it was an eclipse 这是一场月蚀
i thought of your lips on the other side of the globe 我以为你的双唇在地球的另一边
深深的一段情 a time of deep love
as i watched the moon hide in the earth’s shadow 就像我看见月亮躲藏在地球的阴影里
叫我思念到如今 I still miss even now
it was an eclipse… 这是一场月蚀…
do you know who i am ? 你知道我是谁?
it was an eclipse 这是一场月蚀
|
||||
4. |
Heartbroken 伤心
04:56
|
|||
5. |
So Nice 真好
03:47
|
|||
i went down, backwards into time that day
i didn’t even know i wanted to stay
i went down to your house one day
i didn’t know, i didn’t know i would want to stay
why’d you have to be so nice to me ?
i went down to your house one day
i didn’t know, i didn’t know i would want to stay
i’m floating down the river of fate
if this is predestined by the gods,
then you’re the dock of my eternity
i didn’t know, i didn’t know i would want to stay
why’d you have to be so nice ?
why’d you have to be so nice to me ?
with the exception of you, no one knows how to love me
why did you have to be so nice to me?
why’d you have to be so nice (to me) ?
well i don’t know where i will go from here
this is unfinished karma from a past life
well, i don’t know where i will…
why’d ya have to be…
well i don’t know where is my home
well i don’t where i will go
why’d you have to be so nice (to me) ?
even thousands of miles away i love you
|
||||
6. |
That's Right 就是
04:03
|
|||
this is exactly the kind of music
this is the exact colour
this is exactly the way to dance
this is exactly the way I am
|
||||
7. |
||||
you rolled out your paintings on the fresh cut grass
it was a bold introduction to say the least
we poured over your aching
following your lead, felt brave enough to ask
of course you answered
you said i am both the painter and the paint
both the sinner and the saint
the dancer and the dance
these were the chances that i took
at once the singer and the song
but i got the words all wrong
the author and the book
then i took a long hard look at myself
what were you thinking ?
you were like a prophet
and i know you didn’t know it
an oracle that seemed to fall from country skies
you lived your life along the edges
left your art littering the lawn
and now that you are gone may this song
serve as goodbye
you were both the painter and the paint…
then i took a long hard look at myself
all the teachings from my father
the words go round
all the thinkin’ that i’ve done
you know i still can’t figure out
what it would take to make you
wish i could say we all knew
why you would go, why you would go
what were you thinking ?
you know i still can’t figure out…
what were you thinking ?
you were both the painter and the paint….
then you took a long hard look at yourself…
now let’s take a long, hard look at ourselves
and now that you are gone, may this song serve as goodbye,
goodbye
what were you thinking when you hung your head and died ?
|
||||
8. |
Float 飘浮
04:44
|
|||
All Lentic material is a combination of both languages.
再次迁移, 飞向太阳 another migration, flying towards the sun
don’t worry for your friends 别担心你的朋友们
because time is a road that bends 因为时间是弯曲的路
低头不语, 穿过时光 head bent without a word, crossed into another time
this is a migration 这是一次迁徙
but what’s your hurry to chase the sun 但你为何急着追逐太阳
around, around, we’re going to come around 绕着,绕着,我们还会回来
you knew enough to know 你早已知道
that if you turned to go, this weight would 如果你转身离去,
pull us together as you 这会把我们连接在一起
float on up 向上漂着
float on up now 正向上漂着
you pull us together as you 你把我们连接在一起
and then you slip back in with your loose-leaf grin 你是那片叶子,崴笑着,悄然飘落在我身旁
you left long lists for your mother 你留给妈妈一张长长的清单
said your goodbyes to your lover 你要道别的爱人们
hung your art on my wall 把你的画挂在墙上
and then you grinned like a know-it-all 你咧嘴笑着好像你已经知道这一切
一个转身, 匆匆别离 an about-face turn, in a rush to take your leave
this is a migration 这是一次迁徙
but what’s your hurry to chase the sun 但你为何急着追逐太阳
留下一切已凝结 there’s been a bonding since you left
float on up now 正向上漂着
float like a feather 像羽毛一样飘着
wait, wait, what do we do with the weight?
|
||||
9. |
Stop 停下
06:21
|
|||
All Lentic material is a combination of both languages.
从未曾学过怎么停
迫不及待要学会怎么停
从未曾学过怎么停
never really learned how to stop
从未曾学过怎么停
是否停下才知如梦初醒,
从未曾学过怎么停
never really learned how to stop
we’ve got to hurry up,
we’ve got to hurry up and study how to stop
the stopping is the waking
从未曾学过怎么停
迫不及待要学会怎么停
从未曾学过怎么停
stopping’s going to feel like waking up
the stopping is the waking
the rushing is the sleep
是否停下才如梦初醒
从未曾学过怎么停
stop
never really learned how to stop
we’ve got to hurry up and study how to stop
never really learned how to stop
从未曾学过怎么停下
never really learned how to stop
only by stopping will we realize that we have awakened from a dream
never really learned how to stop
从未曾学过怎么停下
我们要赶紧
我们必须赶紧学会如何停下
如果停下是梦醒
never really learned how to stop
we’ve got to hurry up and study how to stop
never really learned how to stop
停下将是如梦初醒
如果停下是梦醒
匆忙就是睡梦
only by stopping will we realize that we have
|
Ember Swift 北京市, China
Canadian artist Ember Swift is an internationally touring musician, songwriter, and founder of the independent label Few’ll Ignite Sound. Originally from Toronto, she has spent the past decade + in the magnetic city of Beijing, China. In non-pandemic times, she tours throughout Europe and Asia and returns to North America at least once a year for live performances and special events. ... more
Streaming and Download help
If you like Ember Swift, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp